Result
[斎藤義重作品写真集:ファイル 1] 5/127

Works of Saito Yoshishige, an Album [斎藤義重作品写真集:ファイル 1] 5/127

SAITO Yoshishige 斎藤 義重

Collection of
Museum of Contemporary Art Tokyo
Title
Works of Saito Yoshishige, an Album
Artist Name
SAITO Yoshishige
Year
1948-83
Acquisition date
1984
Accession number
1975-00-8042-001-005

Other items of Museum of Contemporary Art Tokyo (8082)

作品画像:鳥のいる風景 No.1

Landscape with Bird No.1

BITO Yutaka

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:石だたみ

Stone-Pavement

CHOKAI Seiji

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:彼女の会話[『ロケーション・アンド・シーン』より]

Her Conversation [from "Location and Scene"]

IKEDA Masuo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:管男となりてがんばる

Turned Into a 'Tube-Man', I Hold on

TSURUOKA Masao

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:Work “46”

Work "46"

YOSHIDA Katsuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:[闘う日鋼室蘭の労働者]

[Laborer Working at the Japan Steel Works Muroran Plant during Battle]

SHINKAI Kakuo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:Return to a square (b)

Return to a square (b)

CTG(Computer Technique Group)

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:Vinyl Moon River

Vinyl Moon River

YAGI Lyota

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:PL.11 腐刻画[『人それを呼んで反歌という』より]

PL.11 Etching [from "And They Called It Hanka (Envoi)"]

KOMAI Tetsuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:Work “14”

Work "14"

YOSHIDA Katsuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:WHY NOT? / BALLOON

BALLOON

YAHAGI Kijuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:北海道の子供

A Child of Hokkaido

IKEBE Hitoshi

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:静物

Still Life

KOMAI Tetsuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:12のトルソ No.3 知識の少年P.A.

12 Torsos - No.3, boy of knowledge P.A.

TANADA Koji

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:牧場黎明

Dawn at the Ranch

SUZUKI Chikuma

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:(左)山の向こうの中腹のちっぽけな村はすでに見えなくなり、ふたたび春が巡ってきた。葡萄の木はあたかも塀の笠石の下を匍う病める大蛇のように見える。生あたたかい空気のなかを褐色の光が動きまわっていた。似たりよったりの毎日が作りだす空白は伐り残した若木まで切り倒すだろう。日々の暮らしのなかで樹木の茂みは岩のように突き出ている。(右)自分の暮らした村がこんなに小さく思われたことはない。太陽が姿をみせた。背の高いポプラの林は風に吹き動かされる砂浜のような格好をしている。切れ目のないその連続を見ているだけで眼がくらんでくる。変り映えしない日々の連続に酔うことができたなら象や蛇をしとめた気にもなれる。蝶が舞うようにそんな風に彼はものを識ったのである。

(Left) The little village on the far mountainside was already out of sight, and spring was coming around again. The grape trees were like large ailing snakes creeping under the coping stones of the wall. A brown light moved about in the tepid air. The void created by the selfsame every day is likely to chop down even the young trees that were left behind. In this everyday life, a thicket of trees protrudes like a boulder. (Right) The village I lived in has never been thought of as so small. The sun showed itself. The tall poplar forest looks like a beach being blown about by the wind. I grow dizzy just watching that seamless succession. If I can manage to get drunk on this succession of unchanging days, I can also grow to feel like I have taken down an elephant or snake. He differentiated things in this way, like a fluttering butterfly.

OKAZAKI Kenjiro

Museum of Contemporary Art Tokyo

MORE