Result
S – “Loorenkopf, Zürich”

S - "Loorenkopf, Zurich" S – “Loorenkopf, Zürich”

HIRAKAWA Noritoshi 平川 典俊

Collection of
Museum of Contemporary Art Tokyo
Title
S - "Loorenkopf, Zurich"
Artist Name
HIRAKAWA Noritoshi
Year
1997
Material / Technique
Black and white photograph
Acquisition date
1999
Accession number
1999-00-0015-000

Other items of Museum of Contemporary Art Tokyo (8082)

Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

JOHN CAGE

MILLER, Allan

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:地蔵建立 聖徳記念絵画館、平成五年四月二九日

Jizoing, Seitoku Memorial Picture Gallery, April 29, 1993

OZAWA Tsuyoshi

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:扉の影

Shadows on the Door

TAKAMATSU Jiro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:[吉田克朗関係資料一括]

[Documents related to YOSHIDA Katsuro (sketch, etc.)]

YOSHIDA Katsuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:寂光院秋色

Jakkoin in Autumn

NAKAZAWA Hiromitsu

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:ケージ・ミックス No.21

Cage Mix No.21

Ay-O

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:[不詳]

[Title Unknown]

FUKUSHIMA Hideko

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:スプーンのジャム

Jam on the Spoon

UEDA Kaoru

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:[「第10回日本国際美術展 人間と物質」(1970年)記録写真] [野村仁《ドライアイス》展示作業中]

[NOMURA Hitoshi, On Installation "Dry Ice"]

OHTSUJI Kiyoji

Museum of Contemporary Art Tokyo

Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

Gallery Ueda Werehouse, Opening Show, 1982-10-21

ANZAI Shigeo

Museum of Contemporary Art Tokyo

Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

SPORTS ON THE WALL

ONO Yoko

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:地蔵建立 伊勢神宮、平成元年四月二日

Jizoing, The Grand Shrines of Ise, April 2, 1989

OZAWA Tsuyoshi

Museum of Contemporary Art Tokyo

Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

Fluxus and SHIOMI Mieko

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:逃げる空

Escaped Sky

IKEDA Masuo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:聖家族 12[『聖家族』より]

The Holy Family 12 [from "The Holy Family"]

TAKAYAMA Tatsuo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:(左)山の向こうの中腹のちっぽけな村はすでに見えなくなり、ふたたび春が巡ってきた。葡萄の木はあたかも塀の笠石の下を匍う病める大蛇のように見える。生あたたかい空気のなかを褐色の光が動きまわっていた。似たりよったりの毎日が作りだす空白は伐り残した若木まで切り倒すだろう。日々の暮らしのなかで樹木の茂みは岩のように突き出ている。(右)自分の暮らした村がこんなに小さく思われたことはない。太陽が姿をみせた。背の高いポプラの林は風に吹き動かされる砂浜のような格好をしている。切れ目のないその連続を見ているだけで眼がくらんでくる。変り映えしない日々の連続に酔うことができたなら象や蛇をしとめた気にもなれる。蝶が舞うようにそんな風に彼はものを識ったのである。

(Left) The little village on the far mountainside was already out of sight, and spring was coming around again. The grape trees were like large ailing snakes creeping under the coping stones of the wall. A brown light moved about in the tepid air. The void created by the selfsame every day is likely to chop down even the young trees that were left behind. In this everyday life, a thicket of trees protrudes like a boulder. (Right) The village I lived in has never been thought of as so small. The sun showed itself. The tall poplar forest looks like a beach being blown about by the wind. I grow dizzy just watching that seamless succession. If I can manage to get drunk on this succession of unchanging days, I can also grow to feel like I have taken down an elephant or snake. He differentiated things in this way, like a fluttering butterfly.

OKAZAKI Kenjiro

Museum of Contemporary Art Tokyo

MORE