Result
Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

Works of Matsuzawa Yutaka, an Album 松澤宥記録写真集 1976 ベネチアビエンナーレ

MATSUZAWA Yutaka 松澤 宥

Collection of
Museum of Contemporary Art Tokyo
Title
Works of Matsuzawa Yutaka, an Album
Artist Name
MATSUZAWA Yutaka
Year
1976
Material / Technique
56 black and white photographs, 5 color photographs and the others
Acquisition date
1984
Accession number
1975-00-8059-010

Other items of Museum of Contemporary Art Tokyo (8084)

作品画像:炭山全景[『炭山画譜 大宮昇創作石版集』より]

Coal mine landscape [from "Picture Book of Coal Mines: OMIYA Noboru Creative Lithograph Collection"]

OMIYA Noboru

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:先生と生徒

Teacher and Pupils

IKEBE Hitoshi

Museum of Contemporary Art Tokyo

Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

Untitled

WAKABAYASHI Saeko

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:Work 73 – B

Work 73 - B

FUKAZAWA Shiro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:細江英公寫眞作品 新輯版薔薇刑(集英社)

HOSOE Eikoh Photo works, Ordeal by Roses Re-edited Version(Shueisha)

YOKOO Tadanori

Museum of Contemporary Art Tokyo

Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

Frances

NOMURA Kazuhiro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:《柔かに、還元 Ⅰ》のための作業譜断片(B-14)

Fragments from the Working Notes for the "Softly Reductives Ⅰ" (B-14)

NAKANISHI Natsuyuki

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:三越附近[『新東京百景』より]

Mitsukoshi Department Store Area [from "A Hundred Views of New Tokyo]

FUJIMORI Shizuo

Museum of Contemporary Art Tokyo

Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

Maurits Script

Wendelien VAN OLDENBORGH

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:[少年航空兵]

[Juvenile Airman]

MIYAMOTO Saburo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:seats

seats

SUGITO Hiroshi

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:造形 00 – 8

Molding 00 - 8

MASAKI Takashi

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:軽業 2

Acrobatics 2

KOBAYASHI Tokusaburo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:(左)山の向こうの中腹のちっぽけな村はすでに見えなくなり、ふたたび春が巡ってきた。葡萄の木はあたかも塀の笠石の下を匍う病める大蛇のように見える。生あたたかい空気のなかを褐色の光が動きまわっていた。似たりよったりの毎日が作りだす空白は伐り残した若木まで切り倒すだろう。日々の暮らしのなかで樹木の茂みは岩のように突き出ている。(右)自分の暮らした村がこんなに小さく思われたことはない。太陽が姿をみせた。背の高いポプラの林は風に吹き動かされる砂浜のような格好をしている。切れ目のないその連続を見ているだけで眼がくらんでくる。変り映えしない日々の連続に酔うことができたなら象や蛇をしとめた気にもなれる。蝶が舞うようにそんな風に彼はものを識ったのである。

(Left) The little village on the far mountainside was already out of sight, and spring was coming around again. The grape trees were like large ailing snakes creeping under the coping stones of the wall. A brown light moved about in the tepid air. The void created by the selfsame every day is likely to chop down even the young trees that were left behind. In this everyday life, a thicket of trees protrudes like a boulder. (Right) The village I lived in has never been thought of as so small. The sun showed itself. The tall poplar forest looks like a beach being blown about by the wind. I grow dizzy just watching that seamless succession. If I can manage to get drunk on this succession of unchanging days, I can also grow to feel like I have taken down an elephant or snake. He differentiated things in this way, like a fluttering butterfly.

OKAZAKI Kenjiro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:紙屋川図

Kamiyagawa River

UDA Tekison

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:蟹

Crab

KOMAI Tetsuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

MORE