Result
妖(艶)

Fascinating (Erotic) 妖(艶)

KOMAI Tetsuro 駒井 哲郎

Collection of
Museum of Contemporary Art Tokyo
Title
Fascinating (Erotic)
Artist Name
KOMAI Tetsuro
Year
1961
Category
Block prints
Material / Technique
Etching, lift-ground etching (partly embossed)
Edition
Ed. 4/20(画面外左下)
Acquisition date
1979
Accession number
1975-00-6529-000

Other items of Museum of Contemporary Art Tokyo (8082)

作品画像:通州の南門

South Gate of Tongzhou

MUKAI Junkichi

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:[並ぶ人]

[People in Line]

MURAI Masanari

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:滅びゆく風景(木場)

Vanishing Scene (Kiba)

NAKANO Jun

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:長田弘詩集飾画Ⅰ

Illustrations for OSADA Hiroshi's Book of Poetry Ⅰ

HAMADA Chimei

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:歩く子供をあやす女

Woman Guiding a Walking Child

KUNIYOSHI Yasuo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:無題

Untitled

IDA Shoichi

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:夢の終り

End of the Dream

KOMAI Tetsuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:ふぐ提灯

Globefish Lanterns

IKEBE Hitoshi

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:[吉田克朗関係資料一括]

[Documents related to YOSHIDA Katsuro (sketch, etc.)]

YOSHIDA Katsuro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:Surface is the Between - Between Vertical and Horizon - “The Sea – for Ascending Horizon”

Surface is the Between - Between Vertical and Horizon - “The Sea - for Ascending Horizon”

IDA Shoichi

Museum of Contemporary Art Tokyo

Tokyo Museum Collection(ToMuCo)

Document Photo of Experimental Workshop (Fukushima Hideko)

KITADAI Shozo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:芥子

Poppies

MAKINO Torao

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:オレンジ[『ミックスト・フルーツ』より]

Orange [from "Mixed Fruits"]

IKEDA Masuo

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:政宗

DATE Masamune

EZAKI Kohei

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:(左)山の向こうの中腹のちっぽけな村はすでに見えなくなり、ふたたび春が巡ってきた。葡萄の木はあたかも塀の笠石の下を匍う病める大蛇のように見える。生あたたかい空気のなかを褐色の光が動きまわっていた。似たりよったりの毎日が作りだす空白は伐り残した若木まで切り倒すだろう。日々の暮らしのなかで樹木の茂みは岩のように突き出ている。(右)自分の暮らした村がこんなに小さく思われたことはない。太陽が姿をみせた。背の高いポプラの林は風に吹き動かされる砂浜のような格好をしている。切れ目のないその連続を見ているだけで眼がくらんでくる。変り映えしない日々の連続に酔うことができたなら象や蛇をしとめた気にもなれる。蝶が舞うようにそんな風に彼はものを識ったのである。

(Left) The little village on the far mountainside was already out of sight, and spring was coming around again. The grape trees were like large ailing snakes creeping under the coping stones of the wall. A brown light moved about in the tepid air. The void created by the selfsame every day is likely to chop down even the young trees that were left behind. In this everyday life, a thicket of trees protrudes like a boulder. (Right) The village I lived in has never been thought of as so small. The sun showed itself. The tall poplar forest looks like a beach being blown about by the wind. I grow dizzy just watching that seamless succession. If I can manage to get drunk on this succession of unchanging days, I can also grow to feel like I have taken down an elephant or snake. He differentiated things in this way, like a fluttering butterfly.

OKAZAKI Kenjiro

Museum of Contemporary Art Tokyo

作品画像:[不詳]

[Title Unknown]

FUKUSHIMA Hideko

Museum of Contemporary Art Tokyo

MORE